【タイ語】実際に使える!! マッサージ店で良く出るフレーズ💆‍♀️

初心者でもすぐに使える、タイのマッサージ店で必須の会話例

Posted by Kla | 作成日時: | 更新日時:

はじめに (対象読者・この記事でわかること)

この記事は、タイ語学習を始めたばかりの初心者から、旅行や出張でタイのマッサージ店を利用したい人、そして現地でのコミュニケーションに自信がない日本人旅行者を主な対象としています。この記事を読むことで、マッサージ店で実際に使う予約の仕方、施術内容の確認、料金や支払いに関する表現、そして店員さんへの礼儀正しい言い回しを自然に使えるようになります。背景として、タイは温浴文化が盛んで、観光客がマッサージ店を利用する機会が増えているものの、言語の壁で不安を感じるケースが多いことから、実践的なフレーズ集をまとめました。

マッサージ店で使うタイ語フレーズの概要と背景

タイのマッサージ店は、観光地だけでなく住宅街やショッピングモールにも多数存在し、施術内容や価格帯は店ごとに大きく異なります。そのため、利用前に「予約したい」「どのコースがあるか」などの確認が必要です。また、タイ人は礼儀を非常に重んじる文化で、挨拶や感謝の言葉をしっかり伝えることで、店員さんとの関係がスムーズになります。本セクションでは、まず基本的な挨拶や自己紹介、予約時に使うフレーズを紹介し、続いて施術中や終了後に使う表現を解説します。専門用語として「นวด (nuat=マッサージ)」や「แบบ (baàek=コース)」などが頻出するので、初めに意味と発音のポイントを押さえておきましょう。

実際に使えるフレーズと具体例

以下に、マッサージ店で頻繁に出くわすシチュエーション別に分けたフレーズ集を掲載します。各フレーズにはローマ字表記、発音上の注意点、使用シーンの解説、そして日本語訳を添えています。

1. 予約・問い合わせ

タイ語 ローマ字 発音ポイント 日本語訳
สวัสดีครับ/ค่ะ Sawasdee khrap/kha 「スァーッ スィー」は伸ばす こんにちは(男性/女性)
ผม/ฉันต้องการนัดหมาย Phom/chan dtong-gan nad-mai 「นัด(nad)」は短く切る 私は予約したいです
มีห้องว่างไหมครับ/ค่ะ Mee haawng waang mai khrap/kha 「ห้อง(haawng)」は鼻音 空き部屋はありますか
ฉันอยากทำแผนกนวดไทย Chan yaak tam phaenak nuat Thai 「แผนก(phae‑nak)」は「パエナック」 タイ式マッサージを受けたいです
ราคาเท่าไหร่? Ra-kaa tao‑rai? 「เท่า(tao)」は平音 料金はいくらですか
เวลาเปิดรับนักบัตรคือกี่โมง? Wee-laa bpert-rab nak‑bat khue gii mong? 「เปิด(bpert)」は無声音 何時からカード決済できますか

使い方の例

2. 施術前の確認

タイ語 ローマ字 発音ポイント 日本語訳
อยากนวดแบบไหน? Yaak nuat baae nai? 「แบบ(baae)」は短く どのコースをご希望ですか?
นวดแผนไทยหรือออยล์? Nuat phaen Thai reu oil? 「ออยล์(oil)」は英語通り タイ式かオイルマッサージですか?
มีอาการเจ็บที่ส่วนไหนบ้าง? Mee aa-gaan jep thii suan nai baang? 「เจ็บ(jep)」は短く 体のどこが痛みますか?
อยากให้กดแรงมากหรือน้อย? Yaak hai got raeng maak reu noi? 「แรง(raeng)」は上げ調子 圧が強めが好きですか?
อย่าเปิดเพลงหรือเปิดเพลงเบาๆ? Yâa bpert pleng reu bpert pleng bao‑bao? 「เบา(bao)」は伸ばす 静かな音楽がいいですか?

例文

3. 施術中の表現

タイ語 ローマ字 発音ポイント 日本語訳
ค่อย ๆ ทำต่อได้ไหม? Khoi‑khoi tam tor dai mai? 「ค่อย (khoi)」はゆっくり ゆっくり続けてもらえますか?
อย่าสัมผัสตรงนี้ Yâa sam‑phat trong nii 「สัมผัส(sam‑phat)」はサムパット ここは触らないでください
ปวดบ้างไหม? Bpuat baang mai? 「ปวด(bpuat)」はプアット 痛くありませんか?
เย็น ๆ มากเกินไป Yen‑yen maak gern‑bpai 「เย็น」(yen)は「エン」 冷たすぎます
ขอบคุณครับ/ค่ะ Khob khun khrap/kha 「ขอบคุณ(khob khun)」はクッと ありがとうございます

例文

4. 支払いとお礼

タイ語 ローマ字 発音ポイント 日本語訳
คิดค่าใช้บริการทั้งหมดเท่าไหร่? Khid kháa châi bóri‑kaan thâng môt tao‑rai? 「ค่าใช้(khaa‑chai)」はクァー‑チャイ 合計金額はいくらですか?
ฉันจะชำระเงินด้วยบัตรเครดิต Chan ja champa-ngueng dûay bat credit 「ชำระ(champ‑ra‑)」はチャムプラ クレジットカードで払います
ใบเสร็จรับเงินได้ไหมครับ/ค่ะ? Bai set rap‑ngueng dai mai khrap/kha? 「เสร็จ(set)」は短く 領収書をいただけますか?
ขอบคุณมากครับ/ค่ะ Khob khun maak khrap/kha 「มาก(maak)」は長め 本当にありがとうございます
จะกลับมาอีกนะ Ja glap maa iik na 「อีก(iik)」はイーク また来ますね

例文

5. 間違いやすいポイント

  1. 敬語の使い分け
    - 男性は「ครับ」、女性は「ค่ะ」を文末につけるのが基本です。省略すると失礼になることがあります。
  2. 音調(トーン)の違い
    - タイ語は5つの音調があり、同じ子音・母音でもトーンが変わると意味が変わります。たとえば「ไป (bpai)」は「行く」ですが、音調が上がると「買う」になることはありません。練習時は音調マーカー(ˉ ˊ ˇ ˋ)を意識しましょう。
  3. 数字の発音
    - 「หนึ่ง (nêung)」は「一」ですが、語頭で「เอ็ะ」(エッ)と短く発音します。数字を聞き取れないと料金の確認で誤解が生じやすいので、特に 1〜10 の発音は繰り返し練習してください。
  4. 「ไม่ (mai)」の否定
    - 「ไม่」だけで否定になりますが、質問形では語順が「動詞 + ไม่ + …」になることがある点に注意。例: 「อยากไม่?」は不自然で「อยากไหม?」が正しいです。

まとめ

本記事では、タイのマッサージ店で実際に使えるフレーズを「予約・問い合わせ」「施術前の確認」「施術中の表現」「支払いとお礼」の4つのシーンに分けて紹介しました。

この記事を通して、タイ語初心者でもマッサージ店で自信を持ってコミュニケーションが取れ、快適な施術体験とスムーズな支払いが実現できるようになります。

参考資料